No exact translation found for هُبُوطٌ مُفَاجِئ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic هُبُوطٌ مُفَاجِئ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Et comment avez-vous obtenu cette baisse des vols ?
    وكيف استطعت أن تنُجز هذا الهبوط المفاجئ في السرقات؟
  • La chute brutale des recettes publiques peut compromettre les programmes de développement et de transfert de revenus.
    والهبوط المفاجئ في إيرادات الحكومة قد يعرض للخطر برامج التنمية وتحويل الدخل.
  • Esprit croit que la température est différente.
    كما هو معروف أن الأشباح تسبب معدلات هبوط مفاجئة في درجة الحرارة
  • Voilà qui introduirait un élément anticyclique dans la gestion internationale des liquidités, puisque l'augmentation des liquidités officielles viendrait compenser les soudaines baisses des crédits privés.
    ومن شأن هذا أن يدخل عنصرا مقاوما للتقلب الدوري في إدارة السيولة العالمية، بما أن حالات الهبوط المفاجئ في الإقراض الخاص سيعوض عنها جزئيا بارتفاع السيولة الرسمية.
  • Personne ne semble être capable de déterminer la raison de ce soudain et sévère déclain à travers tous les marchés financiers ouverts.
    يبدو أن لا احد قادر على تحديد " "سبب هدا الهبوط الحاد المُفاجئ
  • Bien qu'elle ne soit pas dramatique, cette diminution soudaine du taux de couverture vaccinale pour la deuxième année consécutive, alors qu'une couverture quasi maximale avait pu être maintenue depuis plusieurs années, ne laisse pas d'être préoccupante.
    ورغم أن هذا الهبوط المفاجئ في نطاق تغطية التحصين للسنة الثانية على التوالي في برنامج ظل قريبا من التغطية الكاملة لعدة سنوات هو هبوط مثير للقلق إلا أنه ليس مثيرا.
  • Un tel dispositif permettrait de constituer une « réserve » qui protégerait les investisseurs contre des baisses potentielles ou imprévues du flux des recettes disponibles pour le service de la dette.
    ومثل هذا الترتيب من شأنه أن يوفر ”حماية احتياطية“ للمستثمرين من حالات الهبوط المحتملة والمفاجئة في التدفق المنتظر للإيرادات المتاحة لخدمة الدين.
  • Les risques auxquels fait actuellement face l'économie mondiale vont de pair avec le déséquilibre de l'économie américaine et l'incidence qu'il peut avoir sur les taux d'intérêt et la valeur du dollar, la possibilité d'une chute du taux de croissance de la Chine, les incertitudes concernant le marché du pétrole et l'adoption éventuelle de mesures protectionnistes, en particulier aux États-Unis.
    وترتبط المخاطر التي يواجهها الاقتصاد العالمي حاليا بالاختلالات في اقتصاد الولايات المتحدة والأثر الذي يمكن أن تحدثه على أسعار الفائدة وقيمة الدولار، وإمكانية الهبوط المفاجئ لمعدل النمو في الصين وعدم اليقين الذي يحيط سوق النفط واحتمال الأخذ بتدابير حمائية، خاصة في الولايات المتحدة.
  • Autre démission remarquée, celle d'Ernst Paul, instructeur de la police nationale qui, dans sa lettre à la directrice générale de la PNH, dit son indignation et son impuissance à s'opposer au «parachutage» à l'Académie de police, en novembre 2003, de 98 «civils» pour y recevoir, au détriment du cursus normal, une formation sommaire de seulement un mois.
    وهناك استقالة أخرى أثارت الاهتمام، هي استقالة إرنست بول، المدرب بالشرطة الوطنية، الذي أعرب في الرسالة التي وجهها إلى الإدارة العامة للشرطة الوطنية عن سخطه وعجزه في مواجهة "الهبوط المفاجئ" ل‍ 98 "مدنياً" على أكاديمية الشرطة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لتلقي تدريب قصير لا يتجاوز شهراً واحداً، دون مراعاة للمقرر الدراسي العادي.